Svetuka kuchirochemo

Chifwe

Kubva Wikipedia
(runangakatsva kubva kuFwe)

Fwe mtauro unotaurwa kuZambia neNamibhiya.

Mazwi Akafanana neShona

[chinjirudza | chinjirudza mabviro]
  • Shoko rokuti kurwara (to be sick) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti kukura (to grow) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti kukama ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti kurota (to dream) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti kurara (to sleep) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti mvuu (hippo) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti mafuta (oil, lotion) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti bwe (stone) ndiro rimwe kuShona neFwe.
  • Shoko rokuti ngoma (drum) ndiro rimwe kuShona neFwe.

Mazwi Anotodza Shona

[chinjirudza | chinjirudza mabviro]
  • VaFwe vanoti cigebenga kana cikebenga (criminal) kureva chigebenga, chigevenga kana chigeveng'a.
  • VaFwe vanoti cikurube kana cikurube (pig) kureva nguruve.
  • VaFwe vanoti mukwakwa kana mugwagwa (road) kureva mugwagwa.
  • VaFwe vanoti kuvurura (to winnow) kureva kuwurutsa.
  • VaFwe vanoti kufuma (to become rich) kureva kupfuma.
  • VaFwe vanoti kusuma (to sew) kureva kusona kana kupfuma.
  • VaFwe vanoti kudokora (to belch, to clear one's throat) kureva kugeya.
  • VaFwe vanoti kusheka (to laugh) kureva kuseka.
  • VaFwe vanoti kuroa (to bewitch) kureva kuroya.
  • VaFwe vanoti kukana (to refuse, reject, divorce) kureva kupokana?
  • VaFwe vanoti nyota (thirst) kureva nyota.
  • VaFwe vanoti kudura (to be expensive) kureva kudhura.
  • VaFwe vanoti muriro (fire) kureva moto.
  • VaFwe vanoti eziryo (food) kureva zvidyo.
  • VaFwe vanoti mata (bows) kureva uta.
  • VaFwe vanoti rubanje (cannabis) kureva mbanje.
  • VaFwe vanoti mvura (rain) kureva mvura ichinaya.
  • VaFwe vanoti rushonsho kana rushosho (tibia) kureva bvupa guru remupimbiri.
  • VaFwe vanoti cibuna (bush) kureva gwenzi.
  • VaFwe vanoti kun'ora (to write) kureva kunyora.
  • VaFwe vanoti kumena (to sprout) kureva kumera.
  • VaFwe vanoti kurota (to dream) kureva kurota.
  • VaFwe vanoti kusika (to light) kureva kubatidza.
  • VaFwe vanoti kucora (to break) kureva kutyora. Vanobva vati kucoka kureva kutyoka.
  • VaFwe vanoti kutwara (to bring) kureva kuunza.
  • VaFwe vanoti kazara (to give birth - of animals) kureva kuzvara.
  • VaFwe vanoti kurera (to feed) kureva kudyisa kana kurera - Sokuti kurera imbwa nomukaka mangwana inofuma yokuruma.
  • VaFwe vanoti ziba (lake) kureva dziva.
  • VaFwe vanoti kusepa (trust, hope) kureva kuvimba. Ko zita rinonzi Chisepo?
  • VaFwe vanoti kugwa (to fall) kureva kuwa.
  • VaFwe vanoti kutwa (to pound) kureva kutswa.
  • VaFwe vanoti njimbo (songs) kureva dzimbo.
  • VaFwe vanoti nditambike (give me) kureva nditambidze.
  • VaFwe vanoti kurindira (to wait for) kureva kurindira.
  • VaFwe vanoti munzi (village) kureva musha.
  • VaFwe vanoti kutaanda (to chase) kureva kutanda.
  • VaFwe vanoti njimbo (songs) kureva dzimbo.
  • VaFwe vanoti musebezi (work) kureva musevenzo.
  • VaFwe vanoti cishi cangu (my country) kureva nyika yangu.
  • VaFwe vanoti ciwakaka (horned melon) kureva magaka.
  • VaFwe vanoti mukwame (n. man) kureva murume.
  • VaFwe vanoti kusinga (to paint) kureva kupendha.
  • VaFwe vanoti njewe (poor person) kureva munhu murombo.
  • VaFwe vanoti kamwi (heat, afternoon) kureva rudziyakamwe?
  • VaFwe vanoti kuzana (to play, to dance) kureva kutamba.
  • VaFwe vanoti kutukuta (to become warm) kureva kudziyirwa.
  • VaFwe vanoti kurwera (to watch) kureva kutarira. Ko zita rinonzi Rwere?
  • VaFwe vanoti kunyeeza (to annoy). Ko zita rinonzi Munyeza?
  • VaFwe vanoti shirya (opposite, other side) kureva mhiri.
  • VaFwe vanoti nsurumuko (downward slope) kureva materu.
  • VaFwe vanoti kupanga (to do, make) kureva kugadzira.
  • VaFwe vanoti kupangira (to do for someone) kureva kugadzirira.
  • VaFwe vanoti evu (land, soil, sand) kureva ivhu.
  • VaFwe vanoti mutwii (head) kureva musoro.[1][2]

Mabviro eruzivo

[chinjirudza | chinjirudza mabviro]
  1. https://www.academia.edu/36139284/A_Grammar_of_Fwe._A_Bantu_Language_of_Zambia_and_Namibia
  2. https://biblio.ugent.be/publication/8553074/file/8553090.pdf