Munda
Mataridziko
Munda (field of crops) zvinoreva ndima yevhu yakatambanuka inoshandiswa senvimbo yekudyara zvirimwa zvinosanganisira chibage, nzungu, gorosi,sunflower, mapfunde, rukweza zvichingodaro.
Chikamu chemunda chinonzi ndima, chisasa kana kuti bande - mazwi aya anoshandiswa kutaura chikamu chemunda chapwiwa kuti munhu asakure. Ndima rinotaurawo chikamu chemunda chakadyarwa zvakasiyana, kana chero chipi chikamu chiri kutaurwa nezvacho.
Mamwe Mazwi
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Huhwo, gura kana makura zvinoreva minda yakaundiwa kare ingava ichiri kurimwa kana isisarimwe.
- Ndima (small subdivisions of a field when ploughed; plots).
- Masimo zvinoreva munda wakadyarwa huswa kana miti.
- Guunwa kana bemhenwa kana maguunwa (New land cleared of undergrowth) apa kureva munda watemwa madenhere kuti uchirimwa. Kutema uku kunonzi kukuhuna.
- Gwidi kana magwidi (Cultivated field on hill, or hillside)
- Zanda (wide field).
- Gundamunda (A very large area).
- Dandabvurwa kana madandabvurwa, (Large plot of ground)???. Zvichida izwi iri raida kunzi dandabvunya?
- Dandanda kana madandanda, (Big open space e.g. large ploughed field). Vamwe vanoti Dhandanda.
- Izwi rokuti demegwa (part of a field where the trees are still being cleared) rinotaurwa kuKalanga richireva ndima yemunda ichiri kuundiwa kana kutemwa miti.
Kurerutsa
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Gwidi rinorimwa nomunhu asingachuchi doro, nokuti ndimo munogara tsoko namakudo: a field in the hills has to have a man who does not crave beer to cultivate it, since monkeys and baboons live there.
- Kuparura kana kutsivira (make ridges) apa kureva kuwumba mihomba seye mambaira.
- Kusevura (clear grass).
- Kuwunda (clear bush to make field or garden).
- Kudunhura (cut down small tree). Mangwana tinotanga kudunhura gombo: tomorrow we start to clear the undergrowth off the land we wish to cultivate.
- Kuita Mutare kana mutari (feast for friends who help in fields) madyo ehama neshamwari dzakabatsira mumunda.
Zvirevo
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Munhu mukuru kurehwa, munda. For an adult, to be spoken of is (just as natural as) working the field.
- Chomumunda wezunde tenda wachibata. Count yourself lucky if you get something from a chief's field.
- Gombo rine chitsva ndiro rino kudya. It is virgin land that provides more food.
- Chiverevere ndechokubaya mombe chamakombo maitiudzawo. Secret is the killing of an ox (but) as for the allocation of lands you should have notified us, too.
- Chiverevere ndechokubaya mombe chamakombo tichanzwa nemhururu. Secret is the killing of an ox, but the allocation of land is an announced with ululation.
Mitauro yeAfrika
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- VaTonga vanoti munda (garden) kureva bindu kana munda. Nsenga vanoti munda (field, plantation, garden). Digo inoti chibato (Small piece of land).
- Tumbuka inoti chalo (field) vachireva munda. Zigula inoti ukwere (1. corn field; 2. field of crops) kureva munda wezvirimwa.
- Luganda inoti challu kana chalu (garden, field, plantation, grove especially one around a village or hut) kureva munda.
- Chewa inoti ndime (a portion of ground for hoeing) kureva ndima. Swahili inoti kazi ya kipande (work by the day) kureva basa remugwazo.
- Bambara inoti fòro (n. farm field) kureva munda. Bunoge vanoti bila (n. field) kureva munda. Mbugwe inoti yonda kureva munda.