Kuturikira Chivakamberi logy
Mataridziko
(runangakatsva kubva kuKuturikira chivakamberi logy)
Ruamba (Chirungu: -ology) uye Unena (nena) uye Yambo mashoko angakwanisa kuturikira chivakamberi -logy chinoshandiswa kududza mazita ezvidzidzo, sokuti geology, biology, metrology zvichingodaro.
Kutsetsenura Chirungu
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Chivakamberi -logy chinobva kuChigiriki inoti, lógos meaning: a word, saying, speech, discourse, thought, proportion, ratio, reckoning, akin to légein to choose, gather, recount, tell over, speak.
Mashoko ane -Ruamba
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Ruambandanga kana Unenandanga (psychology) munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambandanga (psychologist) neChiomborandanga (psychiatrist)
- Ruambamhenyu kana Unenamhenyu (biology) munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambamhenyu (biologist)
- Ruambamuta kana Unenamuta (physiology), munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambamuta (physiologist)
- Ruambamutamutenda kana Unenamutamutenda (pathophysiology) uye munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambamutamutenda (pathophysiologist)
- Ruambanzanga kana Unenanzanga (sociology) uye munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambanzanga (sociologist)
- Ruambanyeredzi kana Unenanyeredzi (astrology) munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambanyeredzi (astrologist / astrologer)
- Ruambangano kana Unenangano (mythology) munhu anosevenza mubazi iri anonzi Chiambangano (mythologist)
Mitauro yeBantu
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]Kuamba
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Fwe inoti ku-amba (v. to talk, to speak). Mamwe mazwi: tu-ambaura (we are talking).
- Herero inoti oma-mbo (n. speech; words; message; news). Mamwe mazwi: oma-mbo omu-rongo (n. decalogue).
- Ila inoti kuambila (v. to speak to). Mamwe mazwi: ku amba (v. to speak). Ku ambuka (turn aside).
- Lozi inoti ambaula (v. to talk, to gossip, to chat, to discuss). Mamwe mazwi: bunjambo (n. talkativeness, chattering, blabbing).
- Kaonde inoti kwamba (to speak) kureva kutaura. VaTonga inoti ambila (to tell someone; feedback) kureva kutaurira.
- Chewa inoti kuambira (admonition; to tell something to somebody) kureva kuyambira.
- Lenje inoti kuamba (speech, utterance; expression) kureva kutaura. Kuambana (converse, gossip, communicate, salute, dialogue).
- Swahili inoti amba (v, speak), kutaura. Mamwe mazwi: ambia (1. speak to someone; inform, tell, relate) kureva kutaurira kana kuyambira
- Swahili inoti mwambi kana mwambaji (n. 1. gossip, slanderer. 2. nagger, faultfinder.).
- Umbundu inoti ambata (v. carry, transport). Fananidzai nokuti logistics? VaUmbundu inoti ambulula (v. talk, argue).
- Lozi inoti muamboli (n. a person talking to another one). Mamwe mazwi: mambanu (talkativeness, loquacity. from -amba).
- Lozi inoti -yambutuka (v.i. to speak at random, to jabber; to be delirious Try illogical). Mamwe mazwi: -yambukela (to be infectious, contagious. catching disease).
- VaLozi inoti yambelwa (n. a person unable to follow good advice; a strong-headed person.).
- Chewa inoti myambo (customs of a people, traditional stories and teachings).
- Venda inoti amba (v. talk; discuss) kureva kutaura. Mamwe mazwi: luambo (n. language) vachireva mutauro. Muambi (n. orator; speaker). Tshiambi (speaker of parliament).
- Kimbundu inoti kuamba (v. declare, say, censor, declare, speak ill).
- Shona inoti ruyambira (n. quarrelsomeness). Ko Ziyambi?
Kugamba
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Taita inoti kugamba (v. to speak) kureva kutaura. Mamwe mazwi: mgambi (speaker).
- Luganda inoti kigambo (n. word). Mamwe mazwi: okugamba (v. say).
- Ikizu inoti -gamba (n. say, speak, talk). Mamwe mazwi: -gambana (v. talk to each other). -gambira (speak to/for, tell).
- Kinyarwanda inoti ijambo (n. word). VaKabwa inoti -gamba (v. say, speak, talk).
- Swahili inoti mgambo (public proclamation, announcement) kureva chiziviso paruzhinji.
- Lugwere inoti igambi kana magambi (n. rule, law, decree).
Kunena
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Chewa inoti kunena, kulankula, kucheza kana kuchula (v. speak).
- Digo inoti kunena kana kugomba (v. speak, to argue). Mamwe mazwi: neno (word) kureva shoko.
- Giryama inoti kunena kana kusema (speak) kureva kutaura. VaGiryama inoti maneno (speech, case, subject of discussion, language) kureva nhaurwa'.
- Swahili inoti nena (1. speak, talk, articulate, 2. mention, speak of, talk about).
- Swahili inoti neno, maneno (word, expression, utterance; 2. dialect. 3. pi. discussion, debate. 4. statement, assertion. 5. important matter, affair, matter for concern).
Mimwe Mitauro yeAfrika
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Sangho inoti senda (n. science, study of; terminology; footprint, basis). Mamwe mazwi: sendadunia (n. history). Sendalendo (n. topography). Sendasinga (n. telecommunications).