Gama
Shoko rokuti gama (section, division or large part of a whole in English) rinoreva chikamu chechinhu chizere. Vamwe vatauri mune mamwe matunhu vanoti gamha. Mashoko aya anoda kutaura zvakafanana nerinoti gasva asi pazvinyorwa zviri pano achashandiswa zvakasiyana zvishoma.
Muzvinyorwa zviri pano shoko rokuti gama richashanda kuturikira zvivakamberi semi- and hemi- zvinoshandiswa kuEnglish. Somuenzaniso denderedzigama ndiro rinonzi semi-circle kuEnglish. Izvi zvinenge zvakafanira kuti tikwanise kuturikira zvivakamberi zvinoti semi- kana hemi- zvekuEnglish.
Tichitevedza maonero mamwe, mburungwagama ndiyo inonzi hemisphere kuEnglish. Saka southern hemisphere inenge yonzi mburungwagama rekuchamhembe
Mamwe Mazwi
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]Kukamura kana kuganhura (divide into sections).
Kurerutsa Mutauro
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Hari yava gamha: the pot is half full.
- Musudze une chigamha chemvura: the bucket is half full of water.
- Isa chigama chemvura mukomichi.
- Ita saga gamha: half fill the sack.
- Kuita ziamwa, kuita gamha, kuita gasva.
- Dikatika kana madikatika (less than full quantity) Isa muhari rwanza rwakaita dikatika rwoupfu: put nearly a handful of meal in the pot.
- Chibutwa (half a sack of grain or meal) kutaura saga rechibage kana hupfu rakaziyama.
Mitauro yeAfrika
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- MaZulu vanoti gamanxa (ideophone of acting incompletely, doing by halves). Muenzaniso: Ithunga selithe gamanxa (The milk-bucket is half full).
- MaZulu vanoti gamanxa (Act incompletely, do by halves ; hold in the middle). Muenzaniso: Ukukhuluma ngisakugamanxile (I am half-way through my talk).
- MaZulu vanoti ukugamanxa induku (to hold a stick by the middle). Humburi Senni inoti gám-ó (n. middle).