Chivakashure guru
Mataridziko
Chinyorwa chino chakaungaunidza mazwi anotanga nechivakashure guru.
- Gurumwandira, magurumwandira, gurusvusvu kana guruutsi (1. Large moving crowd, 2. Large moving herd 3. Countless multitude of people) apa kureva vanhu vazhinji vari pamwe. Vamwe vatauri vanoti fakafaka.
- Gurudadi kana bongozozo (Large crowd) apa kureva dzama revanhu.
- Gurundundu (Large number (people, cattle, either visible or thought of as large number).
- Guruutsi, dititi kana madititi, (Large moving crowd; 2. Assault on one person made by many together). Vakaenda riri dititi: a whole crowd of them went. Vakamuita dititi: they all attacked him together.
Mamwe Mazwi
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- Mukurumbira (Reputation. Fame. Renown) zvinotaura kuvirikira kwemunhu achizivikanwa nemabasa ake.
- Gumbi (a crowd; very many people) apa kureva vanhu vazhinji-zhinji.
- Gunda (Closely packed moving crowd). Regai kuita gunda: do not walk all bunched together.
- Gutumukutu kana magutumukutu (Very large number or amount of things).
Mitauro yeBantu
[chinjirudza | chinjirudza mabviro]- VaChewa vanoti gulu kana magulu (audience; assembly, troop).
- VaChewa vanoti gulu kana magulu (crowd, company, herd of animals, drove of cattle). Sokuti gulu la ankosa - danga rehwayi.
- VaSwahili vanoti mkururo kana mikururo (line, procession of people).
- VaChewa vanoti ndundu (a heap).
- Mururimi rweYao vanoti mwanda (a great number, too many to be counted) kureva zvinhi zvakawandisa.