Zororo
(runangakatsva kubva kuKuvhakacha)
Zororo kupumhura, kubumhudza kana kuwusha (rest) kureva kumbomira kuita basa kuti nyama dzizorore.
- Chizororo, pazororo, panzvimbo yekuzorora (resting place).
- Rushinga (Restlessness, impatience) apa kureva kusagadzikana mupfungwa kana mumoyo - kazhinji kunoitika kana zvinhu zvisina kumira zvakanaka.
- Bumhudzo (resting place) apa kureva nzvimbo kana nguva yekuzorora.
- Kubumhudza (to rest; make to halt for rest) apa kreva kumira basa kana chiri kuitwa kuti vanhu vazorore.
- Kudenutsa (rest) zvichireva kuzorora kumutauro weChiKorekore.
Mamwe Mazwi[chinjirudza | chinjirudza mabviro]
- Vhakacha (go on holiday) iri rinorevakufamba kune imwe nzvimbo nechinangwa chekunozorora uchifurwa nemhepo. Izwi rokuti kuvhakacha rinotodza chiPortuguese chinoti vacacao - go on holiday.
- Ndaremba (I am weary) iri izwi reChiNdau.
- Kuzumba (rest at noon, take siesta) kureva kuzorora masikati.
Mitauro yeBantu[chinjirudza | chinjirudza mabviro]
- Mang'anja vanoti puma, pumula, mpumo kana chipumire (rest) kureva kuzorora.
- VaChewa vanoti kupuma (respite; rest; respire) vachireva kupumhura.
- VaDigo vanoti phuma (to breathe) vachireva kufema. MaZulu vanoti isivakatshi (n. visitor) vachireva muvhakachi.
- VaMaconde vanoti kupuumula (to breathe) vachireva kufema.